昨日、ギャラリーArt Project Y(APY)からお知らせがあった通り、
蚕室(チャムシル)漢江公園のウォーターパークでお日さまの特別展が、
7月7日(月)から始まりました!🌞✨
View this post on Instagram
[CURRENT EXHIBITION]
무더운 여름의 시작과 함께 잠실 한강공원 물놀이장에서 하지원 작가의 특별전이 진행중입니다. 2025년 7월 7일(월)부터 8월 31일(일)까지 한강에서 작품과 작업 공간을 함께 경험해보세요.
하지원 작가는 인간의 감정, 관계, 그리고 다양한 페르소나에 대한 깊은 탐구를 이어왔습니다. 이번 전시를 통해 작가의 시선을 따라가며 스스로의 내면을 다시 들여다보는 시간을 가져보시기 바랍니다.
𝗔𝗿𝘁𝗶𝘀𝘁
Ha Jiwon 하지원 @hajiwon1023
▫️전시 제목: 《한강에서 만나는 예술과 이야기: 하지원 특별전》
▫️전시 기간: 2025.7.7(월) – 08.31(일)
▫️관람 시간: 매일 9:00 – 22:00
▫️주소: 서울 송파구 한가람로 65, 잠실 한강공원
▫️네비 주소: 서울 송파구 잠실동 1-1
(잠실한강수영장으로 오시면 됩니다.)
▫️문의: 인스타 DM
artprojecty.official@gmail.com
0507-1340-7340
☆
【CURRENT EXHIBITION】
暑い夏の始まりとともに、蚕室(チャムシル)漢江公園のウォーターパークにてハ・ジウォン作家の特別展が開催中です。2025年7月7日(月)から8月31日(日)まで、漢江で作品と作業空間をともに体験してみてください。
ハ・ジウォン作家は、人間の感情、関係性、そして多様なペルソナについて深く探究してきました。本展を通じて、作家の視点をたどりながら、自身の内面と向き合う時間をお過ごしください。
𝗔𝗿𝘁𝗶𝘀𝘁
Ha Jiwon ハ・ジウォン @hajiwon1023
▫️展示タイトル:《漢江で出会う芸術と物語:ハ・ジウォン特別展》
▫️展示期間:2025年7月7日(月)~8月31日(日)
▫️観覧時間:毎日 9:00~22:00
▫️住所:ソウル特別市 松坡区 ハンガラム路65、蚕室漢江公園
▫️ナビ用住所:ソウル特別市 松坡区 蚕室洞1-1 (蚕室漢江水泳場を目印にお越しください)
▫️お問い合わせ:InstagramのDMまで
artprojecty.official@gmail.com
0507-1340-7340
☆
【CURRENT EXHIBITION】
隨著炎炎夏日的來臨,河智苑作家的特別展覽正在蠶室漢江公園水上樂園舉行。由2025年7月7日(星期一)至8月31日(星期日),誠邀你一同親臨漢江,體驗她的作品與創作空間。
藝術家河智苑長年來深入探索人類的情感、關係,以及多重人格的內涵。希望透過是次展覽,讓觀眾從她的視角出發,重新省視自己內心的世界。
𝗔𝗿𝘁𝗶𝘀𝘁
Ha Jiwon 河智苑 @hajiwon1023
▫️展覽名稱:《在漢江邂逅藝術與故事:河智苑特別展》
▫️展期:2025年7月7日(星期一)至8月31日(星期日)
▫️開放時間:每日 9:00 – 22:00
▫️地址:首爾市松坡區漢加拉姆路65號,蠶室漢江公園
▫️導航地址:首爾市松坡區蠶室洞1-1 (請搜尋「蠶室漢江游泳場」作導航)
▫️查詢:請透過 Instagram 私訊
artprojecty.official@gmail.com
0507-1340-7340
昨日、Esquire Koreaの記事でも紹介されていて、展示の内容がとても気になっていました。😌
そんな中、APYの公式Instagramで特別展の写真が公開されましたね。✨
写真を見る限り、プールのすぐそばに展示ブースが設けられていて、
その中は、アーティストとしてのジウォンオンニの作品が並ぶミニギャラリーになっているようです。😍
《漢江で出会う芸術と物語:ハ・ジウォン特別展》と題された今回の特別展!
ガラス張りの展示ブースには、APYのロゴはもちろん、アーティストハ・ジウォンが2年前の個展で観客に投げかけた
「顔を合わせて交わす会話のように、それも私たちの心を温かくしてくれるだろうか?」
という印象的な言葉がプリントされていて、本当におしゃれで素敵な空間になっています。✨
どんな作品が展示されているのか気になって、ドキドキしながら写真を見てみたところ…👀
2023年の個展で初披露された、お日さまが直接ペイントしたソファや椅子はもちろん、
アトリエで作業していた際に着ていたスリックバックのTシャツや、
ペンキまみれのズボン、ジャケットまでもが作品として展示されていました。✨🤭
他のオブジェと組み合わさって、とてもアーティスティックな空間に仕上がっていますね。🎨
別のアングルから見る展示ブースは、ギャラリーで見たときとはまた違った印象で、
まるで宇宙空間にいるような不思議な感覚があり、とても素敵でした。✨
特に、プールのすぐそばに展示ブースが設置されているというユニークな演出が、とても印象的ですね。
もう一つのブースでは、2023年と2024年の個展で発表された作品も展示されていて、
この特別展をきっかけに、より多くの方々がお日さまの作品に触れられるといいですね。💜💚
壁にはお日さまのアーティストノートが貼られていて、それをじっくり読んでみると、
アーティストとしての真心がひしひしと伝わってきました。
これから展示を見に行く方にも、ぜひ一度読んでいただきたいと思ったので、
ここで私なりに訳してみたいと思います。😌
《漢江で出会う芸術と物語:ハ・ジウォン特別展》
私は長い間俳優として、さまざまな人々の人生や感情を生きてきました。 他人の感情を自分の中に取り入れ、それを全身で表現する時間は、 私の中に「言葉では語りきれない感情の言語」を少しずつ蓄積させてくれました。
その感情たちはやがて、演技を超えて絵というもうひとつの形で 外の世界へと流れ出すことを望むようになりました。だからこそ、今は俳優としての人生と並行して、 ひとりの人間として私が生きてきた時間、感じた世界、 そして内に沸き上がる問いを絵という作品を通じて、色と形で表現しています。
私の作業テーマの中心には、人間の内面の感情、人間関係、そしてペルソナがあります。 私たちは日々、無数の関係性の中でさまざまな顔を持って生きています。
では、本当の私はいったいどこにいるのでしょうか?
そして私たちは、どれだけ本気で互いを見つめているのでしょうか?
私は作品を通して答えを提示するのではなく、 その問いをともに分かち合いたいのです。そしてその問いが、観る人の心のどこかに静かに触れることができればと思います。 ほんの少しでも立ち止まり、自分自身の感情を見つめ直すような、 そんな小さな瞬間になれば嬉しいです。
私の作品が「理解される」ことももちろん喜ばしいことですが、 それ以上に「感じられる」ことを願っています。説明を必要とする絵ではなく、芸術とは結局、人の心を動かし、 世界を変えることができるものだと私は信じています。
それが俳優として、そして芸術家として私が存在する理由でもあります。 もし私の作品が、誰かの心の中に静かな波紋を広げることができたなら、 そのひとつだけでも、私は芸術を続けていく理由として十分だと感じています。
☆
《在漢江邂逅藝術與故事:河智苑特別展》
作為一名長年從事表演工作的演員,我活過了無數種不同的人生與情感。 將他人的情感帶入自身,並以全身心去表現的那段時光, 在我內心深處累積了許多「難以用言語完整表達的感情語言」。
某一刻起,這些情感希望不只停留在表演的世界, 而是透過「繪畫」這另一種形式,流向外在世界。因此,如今我不僅是演員, 同時也是一個透過創作來表達自己內心所見所感的人。 藉由繪畫,我描繪那些我親身活過的時光、感受到的世界, 還有內心不斷燃燒著的提問。
我作品的核心主題是人類內心的情感、人際關係以及「角色面具(Persona)」。 我們每天都在建立無數的關係,並在其中以不同的面貌生活。
那麼「真正的我」到底在哪裡?
我們又有多誠懇地注視彼此呢?
我不想透過作品給出答案, 而是希望與觀眾一同去思考這些問題。 如果這些提問能夠悄悄地觸動觀者心中的某個角落, 我會感到無比欣慰。哪怕只是片刻的停留、凝視自己的情緒, 也是非常珍貴的瞬間。
我的畫作被「理解」固然很好, 但我更希望它們能被「感受」。 藝術無須言語去解釋, 我相信它的力量來自於觸動人心,甚至能改變世界。
這就是我作為一名演員、也是作為一位藝術家存在的理由。 若我的作品能夠在誰的心裡激起一絲靜謐的波紋, 那麼僅憑這一點,我就有足夠的理由繼續走在藝術這條路上。
☆
“Art and Story by the Han River: The Ha Ji-won Special Exhibition”
For many years, I’ve lived the lives and emotions of others as an actress. Taking in someone else’s feelings and expressing them fully through my entire being has built within me a quiet language of emotions—something that words alone could never fully capture.
At some point, those emotions began to seek expression beyond acting—through a new medium: painting. Now, alongside my life as an actress, I’ve begun to depict the world I’ve experienced, the time I’ve lived, and the questions still simmering inside me, using color and form on canvas.
My work centers on themes of inner emotion, human connection, and persona. Every day, we engage in countless relationships and wear many different faces. But where is the real “me” in all of this? And how deeply do we truly see one another?
Rather than present clear answers, I want to share these questions with my audience. If they gently stir something within the viewer’s heart—if they create even a brief pause for self-reflection—then my work has meaning.
It’s fine if people “understand” my paintings, but more than that, I hope they simply feel them. I don’t want my art to demand explanation—I believe true art stirs the soul and has the power to change the world.
That is why I exist—as an actress and as an artist. If my work can awaken even the quietest ripple in someone’s inner world, that alone is reason enough for me to keep creating.
ジウォンオンニがきっかけで、ここ数年、アートフェアや展示に足を運ぶことが増えました。
最近では、アーティストが「何を描いているか」よりも、「この作品を通じて何を伝えたいのか」に
意識が向くようになった気がします。😌 お日さまがおっしゃっていたように、
作品が「理解される」ことももちろん嬉しいことだけれど、 それ以上に「何かを感じてもらえる」ことがあれば、
それに勝る喜びはないのかもしれませんね。
そんな思いでお日さまの作品を見ると、アーティスト・ハ・ジウォンとしてだけでなく、
ひとりの人間としてのチョン・ヘリムと対話しているような気持ちになって、
その内面に少しだけ近づけたような気がするんです。💜